onsdag den 21. marts 2012

En meget international virksomhed?

Hold da op! Den hjemmeside, du arbejder på,
har hele syv forskellige sprog.
Det må være til en multinational virksomhed!
Nej, det er faktisk bare til en lille butik på Nørrebro.

Tre regler, når man skriver engelske tekster (og hvorfor du ikke skal overholde dem)

Denne artikel handler om, hvordan man skriver engelsk til læsere, der ikke har det som modersmål. Hvis det bare handlede om skriveregler generelt, så havde jeg allerede overtrådt reglen om, at overskrifter skal være korte. Og det illustrerer min pointe: De klassiske skriveregler, man finder i bøger og på nettet, er tit fornuftige. Men hvis man følger dem slavisk, går man måske glip af en god mulighed for at komme igennem til sin målgruppe.

1. Hold dig til skoleengelsk

Normalt skal man ikke formulere sig for avanceret, når man skriver til udlændinge. Men man skal heller ikke altid begrænse sig selv. Hvis et ord giver mening i sammenhængen, så vil læseren som regel forstå det uden at kende det præcise ord.

Hvis der fx står "The proofreader was meticulous", forstår man sandsynligvis ikke sætningen, hvis ikke man kender ordet "meticulous". Hvis der i stedet står: "The proofreader had a meticulous eye for detail", vil det være nemmere at forstå.

2. Brug aldrig humor

Man plejer at sige, at humor bør undgås i tekster til udlændinge. Det skyldes dels kulturforskelle og dels, at meningen kan gå tabt, når man ikke sidder ansigt til ansigt. I erhvervstekster vil man gerne virke seriøs og professionel, især når det handler om B2B. Det betyder dog ikke, at der slet ikke er plads til humor.

Men noget, der er sjovt i eet land, er ikke altid lige så sjovt i et andet land. Forskellene kan være både nationale og kulturelle. Så det er risikabelt, men jeg synes godt, man kan bruge humor i visse situationer.

Ordspil bør undgås, når man skriver til udlændinge - især hvis teksten skal oversættes videre til andre sprog. Men hvis ikke situationen taler imod det, kan man godt bruge humor i et vist omfang.

Sprogskolen Berlitz gik endda så vidt som til at tage gas på tyskerne i denne hylemorsomme klassiske reklamefilm. Den blev et af de største, tidlige eksempler på vellykket viral markedsføring, og så vidt jeg ved, blev tyskerne ikke fornærmede over den. (I modsætning til, hvad mange tror, har de humoristisk sans).

Men jo, man skal være forsigtig med humor. Jeg tror bare, at hvis man udelukker humor fuldstændigt, underkender man dens universelle natur og glemmer det menneskelige aspekt i forretningsverdenen.


3. Undgå talesprog

Jeg har sagt det før, men jeg gentager det gerne: Webtekster bør tilnærmes talesprog, uanset hvor formelle tekster det handler om.

Jeg læste for nylig en artikel (på engelsk), hvis forfatter frarådede at bruge talesprog, når man skriver til udlændinge. Han brugte som eksempel, at han havde skrevet "second to none" i en brochure, og hans kunde forstod ikke udtrykket. Hun troede faktisk, at det betød "gennemsnitlig".

Jeg vil nu påstå, at det er umuligt for en, der har engelsk som modersmål, at vurdere, hvilke hverdagsudtryk en udlænding ikke vil forstå. Den slags fanger man kun gennem feedback, og selv dér bør man spørge mere end en enkelt person.

Det er rigtigt, at man skal være forsigtig med avanceret sprogbrug, humor og idiomatiske udtryk (talemåder), når man skriver til læsere, der ikke har det pågældende sprog som modersmål.

Men hvis man censurerer sig selv hele tiden i et forsøg på at undgå sådanne problemer, bliver teksten temmelig kedelig. Hvis man prøver at skrive til alle, ender man med en tekst, der ikke taler til nogen.

En smart iPhone zoom-funktion



Dette billede er et eksempel på,
hvad man IKKE skal zoome ind på
Det er selvfølgelig kun smart, hvis ikke man kender det i forvejen. Og hvis man har en iPhone 4. 

For selv om du har det, ved du måske ikke, at kameraet har en zoom-funktion. Man trækker bare ind og ud med tommel- og pegefinger, som når man zoomer ind og ud på  skærmen ved andre funktioner.

Man kan zoome videre med fingrene eller bruge den skyder, der dukker op nederst på skærmen.

Vidste du forresten, at du kan bruge "Lydstyrke op"-knappen til at tage billedet med?

Nu siger du garanteret "Hold op, det er smart!", eller "Fortæl mig noget, jeg ikke vidste i forvejen."

fredag den 10. februar 2012

Webhistorier: Der er masser at tage af

Selv om du måske mangler tid, penge eller arbejdskraft, vil du altid have rigeligt af en ting: Historier. Tilsammen har du, din virksomhed og dine ansatte masser af historier, og I skaber nye hver dag.

Fortællinger er fælles mønt
Det at drive forretning handler om relationer mellem mennesker, og nogle kalder fortællinger for vores fælles møntfod. De udgør en grundlæggende form for kommunikation, der virker meget overbevisende. Hvis du bruger dem på en naturlig måde på din hjemmeside, vil de skabe en forbindelse mellem dig og din målgruppe.
Hvilken af de følgende sætninger virker mest overbevisende som starten på en virksomheds historie?
"Virksomheden blev grundlagt i 1998."
eller
"Jeg startede virksomheden på grund af noget, min bedstefar fortalte mig, lige før han døde."
Specifik, relevant og uformel
Situationer med uforløste spændinger skaber klassiske historier, og de kan fortælles på mange måder. En case story er fx skrevet journalistisk med en fortæller i tredje person. Spændingen skabes af de udfordringer, kunden havde, og historien handler om, hvordan vedkommende brugte produktet eller serviceydelsen til at løse disse udfordringer.
Det handler om tonen

Man behøver ikke altid have en klar opdeling i start, midte og slutning - historier kan godt være korte og fortællende som en anekdote. Folk vil altid reagere, hvis man bare skriver ærligt og naturligt.

En blog er et eksempel på et medie, der er velegnet til at lufte personlige synspunkter og fortælle anekdoter. Man kan endda vha. videoklip tale til sin målgruppe, som om de sad over for en.
Hvilke slags historier bliver ikke læst?

Historier fungerer godt i nogle sammenhænge, men andre steder skal man sige tingene direkte. Så lad være med at overdrive det. Der er områder på en hjemmeside, hvor læserne bare vil have konkret information om priser, produkter eller ydelser. Lad være med at pakke det ind i en historie - bare giv dem, hvad de kom efter.

Det er heller ikke altid, at folk læser hele historien, selv om den er interessant, for internetbrugere kan normalt ikke koncentrere sig ret længe ad gangen. Det gælder om at følge reglerne for gode webtekster og sikre sig, at informationerne træder tydeligt frem.

Fakta og indtryk

Din hjemmeside skal give læserne både fakta og personlige indtryk. Fakta om produkter og serviceydelser skal serveres så direkte som muligt.

Brug andre områder af hjemmesiden som fx blog, videoer og cv'er til at skabe relationer med læserne vha. historier. Skriv disse historier i en direkte tone og brug også her principperne for webtekster, men gør det gerne til en mere åben og personlig fortælling.

torsdag den 9. februar 2012

Hvem vil ha' feedback?






Harry, hvorfor har du ikke sendt mig filen med din feedback på min nye hjemmeside endnu?










Fordi den fylder 3 gigabyte.

onsdag den 8. februar 2012

Hvordan man tager et screenshot på en iPhone eller iPad

Tryk på tænd/sluk-knappen øverst til højre og home-knappen nederst i midten samtidig.

En iPhone laver en lyd som en spejlreflekskamera. På en iPad blinker skærmen bare i en brøkdel af et sekund.


Så nemt er det. Dit screenshot vises som det nyeste billede i din fotooversigt.  Nu kan du overføre det til din computer eller e-maile det til dig selv.